jurisprudence judiciaire - tradução para russo
Diclib.com
Dicionário ChatGPT
Digite uma palavra ou frase em qualquer idioma 👆
Idioma:

Tradução e análise de palavras por inteligência artificial ChatGPT

Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:

  • como a palavra é usada
  • frequência de uso
  • é usado com mais frequência na fala oral ou escrita
  • opções de tradução de palavras
  • exemplos de uso (várias frases com tradução)
  • etimologia

jurisprudence judiciaire - tradução para russo


jurisprudence judiciaire      
- судебная практика (общих судебных учреждений, в отличие от административных)
Le Comité judiciaire aurait compétence pour connaître de toute requête soulevant des problèmes de recevabilité et de toute affaire susceptible d’être décidée sur la base d’une jurisprudence de la Cour bien établie en vertu de laquelle une requête est déclarée soit manifestement bien fondée, soit manifestement mal fondée.      
Судебный комитет будет уполномочен заслушивать все жалобы, связанные с вопросами приемлемости, и все дела, решение по которым можно принять на основе давно установившейся практики Суда, что позволит объявить жалобу либо очевидно обоснованной либо очевидно необоснованной.
La Cour rappelle sa jurisprudence selon laquelle la règle de l'épuisement des voies de recours internes énoncée à l'article 35 § 1 de la Convention, impose aux personnes désireuses d'intenter contre l'Etat une action devant un organe judiciaire ou arbitral international l'obligation d'utiliser auparavant les recours qu'offre le système juridique de l'Etat en question. Lesdits recours doivent exister à un degré suffisant de certitude, en pratique comme en théorie, sans quoi leur manquent l'effectivité et l'accessibilité voulues (Ilhan c. Turquie, [GC], n° 22277/93, 27.6.2000, § 58).      
Ссылаясь на свою практику, Суд отмечает, что правило исчерпания внутригосударственных средств правовой защиты, закрепленное в п.1 ст.35 Конвенции, обязывает заявителей использовать средства судебной защиты, которые доступны в рамках внутригосударственной правовой системы для получения возмещения ущерба от правонарушений. Наличие средств правовой защиты должно быть достаточно определенным, как на практике, так и в теории, так как иначе средства будут недоступными и неэффективными (см. Постановление Большой Палаты Европейского Суда по делу "Ильхан против Турции" (Ilhan v. Turkey) от 27 июня 2000 года, жалоба N 22277/93, § 58).